rhyme_addict (rhyme_addict) wrote,
rhyme_addict
rhyme_addict

Первые ростки словотворчества

Первая моя работа как тестировщика в Америке была связана с небольшой компанией в Кембридже, в пяти минутах ходьбы от знаменитого Массачусеттского Технологического. Сразу скажу, что работа эта продлилась недолго, всего 8 месяцев, а потом я успел выпрыгнуть из тормозящего поезда и зацепиться за подножку попутного, но более быстрого состава. Но к данной истории это отношения не имеет, как, впрочем, и факт, что в то время я не писал никаких стихов. В проджект-менеджерах у нас ходил эффектный, как кинозвезда, и очень по-человечески обаятельный 30-летний Брайан Дэвид. Мне очень нравятся англоязычные имена-перевертыши, то есть когда имя и фамилия могут запросто меняться местами (Кстати, это не только в англоязычных культурах. Вспомнил футболиста Тьерри Анри). Уверен, что даже в моих краях имеется не один Дэвид Брайан. Так вот этот Брайан был "голубой", что вызывало зубовный скрежет практически у всех незамужних девиц в нашем офисе. У замужних, впрочем, тоже. Но он был стоек и хранил либидиную верность своему другу, опять-таки красавцу-дантисту с еще одной феерической комбинацией имени и фамилии - Стюарт Десмонд (опять перевертыш, бывает же такое!). Пара была сокрушительная. Голливуд просто ее прошляпил.

Поскольку я на тот момент был еще сравнительно новоприбывшим эмигрантом, американских компаний избегал по возможности. А как-то в фирме был "Happy Hour", пятница, 5 вечера, пиво, вино, тортики. Я не пошел со всем тусоваться на кухню, а просто налил себе "Пино Нуара", взял кусок торта, пошел на свое место и негромко включил русское интернет-радио. Через 5 минут пришел Брайан и стал упрашивать меня пойти к народу. Я упирался, и он отстал. Его внимание переключилось на игравший по радио древний русский шлягер. Он прислушался, вдруг его глаза удивленно расширились и он возбужденным шепотом произнес: "He mentioned Stuart! He mentioned Stuart! What song is that? What song is that?!"

Теперь уже пришла моя пора внимательно вслушаться, ибо поначалу я ничего не понял. Но в те годы я был гораздо сообразительнее, чем сейчас. И жизнерадостный голосок Преснякова-младшего расставил точки над i: "Ангел мой неземной, ты повсюду со мной, Стюарт Десмонд по имени Жанна".
Tags: Историйки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 81 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →