?

Log in

No account? Create an account

Четыре свадьбы и одни похороны
Ia Happy 2
rhyme_addict
Вначале о веселом. На носу Thanksgiving, везде большие скидки. Читаю в газете, что цена похорон неуклонно растет год от года, но можно заказать и заплатить сейчас, оформив все бумаги, и уже не заботиться о том, насколько вырастут цены. Можно сэкономить близким кучу денег, особенно если ложиться не сразу. Тем же, кто собрался ложиться сейчас, вообще хорошо. Проезжал вчера на машине мимо плаката. Всего 995$ на нос (уже похолодевший) за всё, такого никогда не было. Просто даром. Но ложиться надо до 26 ноября. Времени на раздумья совсем мало.

Теперь о грустном. О любви, а точнее, о ее эротическом компоненте. Много раз я слышал, что качественно писать эротику невозможно. В ответ на это я начинаю жутко раздражаться, сбивчиво цитировать "И падали два башмачка со стуком на пол" или "Я был только тем, чего ты касалась ладонью" и швыряться именами разной тяжести вроде Сафо, Набокова, Мопассана, Генри Миллера, Лимонова или Севелы. Но сегодняшние цитатки будут не из них...

Они, конечно, далеко не новьё. Образчики такого рода гуляют по Сети уже лет 5. Так что, возможно, кто-то это уже читал. Но те, кто не читал, просто обязаны получить удовольствие, как получил при первом прочтении я. Не знаю, чья услуга здесь основная - автора оригинала или переводчика (я думаю, фифти-фифти), - но результата они вместе достигают блистательного. Все исходники - англоязычные, хотя этот факт не столь важен. После прямой цитаты в скобках идет сетевой комментарий. Вот и всё предисловие. Итак, почитаем выдержки из переводов на русский женских любовных романов.

От его мужского запаха у Линды поджались пальцы на ногах. (НЕТ, ВСЁ ЖЕ НАДО МЫТЬСЯ, НАДО...)

Их удовольствие было довольно взаимным. (УМЕРЕННЫМ И АККУРАТНЫМ...) Не устали?Collapse )